{"id":2189,"date":"2026-05-12T20:00:00","date_gmt":"2026-05-12T17:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/\/"},"modified":"2026-05-13T23:17:19","modified_gmt":"2026-05-13T20:17:19","slug":"please-excuse-me-im-sorry","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/please-excuse-me-im-sorry\/","title":{"rendered":"Please, Excuse Me, And I\u2019m Sorry In Arabic"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-large-font-size\"><strong>Takeaway:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>There is no single word for \u201cexcuse me,\u201d \u201csorry,\u201d or \u201cplease\u201d in Arabic. The language offers a range of expressions, each with its own social job.<\/li>\n\n\n\n<li><code>Afwan<\/code>&nbsp;(\u0639\u0641\u0648\u064b\u0627) is the most versatile all-purpose tool: it works for light apologies, getting attention, or passing through a crowd.<\/li>\n\n\n\n<li><code>Law samaht<\/code>&nbsp;(\u0644\u0648 \u0633\u0645\u062d\u062a) literally means \u201cif you allow\u201d and is the go-to respectful opener when asking a stranger for help or making a request.<\/li>\n\n\n\n<li>Gender matters. Most polite expressions change their ending depending on whether you\u2019re addressing a man (<code>-ak<\/code>\/<code>-t<\/code>) or a woman (<code>-ik<\/code>\/<code>-ti<\/code>).<\/li>\n\n\n\n<li>For formal or professional settings, use&nbsp;<code>Ma'dhira<\/code>&nbsp;(\u0645\u0639\u0630\u0631\u0629) or&nbsp;<code>I'tiz\u0101r<\/code>&nbsp;(\u0627\u0639\u062a\u0630\u0627\u0631) for \u201cexcuse me\u201d and \u201capology,\u201d and&nbsp;<code>Law takarramt<\/code>&nbsp;(\u0644\u0648 \u062a\u0643\u0631\u0651\u0645\u062a) for an elevated \u201cplease.\u201d<\/li>\n\n\n\n<li>Everyday apologies use&nbsp;<code>Asif<\/code>&nbsp;(\u0622\u0633\u0641, male) or&nbsp;<code>Asifa<\/code>&nbsp;(\u0622\u0633\u0641\u0629, female), while&nbsp;<code>S\u0101mi\u1e25n\u012b<\/code>&nbsp;(\u0633\u0627\u0645\u062d\u0646\u064a) asks for deeper forgiveness.<\/li>\n\n\n\n<li>The most common \u201cplease\u201d is&nbsp;<code>Min fa\u1e0dlak<\/code>&nbsp;(\u0645\u0646 \u0641\u0636\u0644\u0643), meaning \u201cfrom your favor,\u201d suitable for both formal and daily use.<\/li>\n\n\n\n<li>A handwritten request or sign will often use the formal&nbsp;<code>Raj\u0101\u02bcan<\/code>&nbsp;(\u0631\u062c\u0627\u0621\u064b), while&nbsp;<code>Arj\u016bk<\/code>&nbsp;(\u0623\u0631\u062c\u0648\u0643) conveys a heartfelt, personal plea.<\/li>\n\n\n\n<li>Placing your right hand over your heart while saying these phrases adds a layer of sincerity and is a widely recognized gesture of warmth.<\/li>\n\n\n\n<li>Real mastery comes from understanding context and intention, not from translating directly. Choosing the right phrase for the right moment shows cultural respect and emotional awareness.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Politeness is at the heart of human interaction, and language plays a powerful role in expressing respect, humility, and consideration. In Arabic, simple phrases like \u201cexcuse me,\u201d \u201cI\u2019m sorry,\u201d and \u201cplease\u201d are not just words\u2014they are social tools shaped by context, tone, and cultural awareness.<\/p>\n\n\n\n<p>Unlike German, where one phrase can serve multiple purposes, Arabic offers a rich variety of expressions, each carefully chosen depending on the situation, the relationship between speakers, and the level of formality required. Whether you are asking for help, apologizing for a mistake, or making a polite request, knowing the right phrase can make your communication smoother and more meaningful.<\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\"><p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<\/div><nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/please-excuse-me-im-sorry\/#Ways_to_say_Excuse_Me_In_Arabic\" >Ways to say Excuse Me In Arabic<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/please-excuse-me-im-sorry\/#Ways_to_say_Im_Sorry_In_Arabic\" >Ways to say I\u2019m Sorry In Arabic<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/please-excuse-me-im-sorry\/#Ways_to_say_Please_In_Arabic\" >Ways to say Please In Arabic<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/please-excuse-me-im-sorry\/#What_Our_Students_Say_About_Denk_Arabisch_Academy\" >What Our Students Say About Denk Arabisch Academy<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/please-excuse-me-im-sorry\/#Start_Speaking_Arabic_Today_with_Denk_Arabisch\" >Start Speaking Arabic Today with Denk Arabisch!<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/please-excuse-me-im-sorry\/#Conclusion\" >Conclusion<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/please-excuse-me-im-sorry\/#FAQs\" >FAQs<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ways_to_say_Excuse_Me_In_Arabic\"><\/span><strong>Ways to say Excuse Me In Arabic<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>In Arabic, there are several polite expressions used to say \u201cexcuse me,\u201d depending on the situation. Some phrases are used to apologize, while others are used to get someone\u2019s attention or politely pass by.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>1. Afwan (\u0639\u0641\u0648\u064b\u0627)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Afwan is perhaps the most versatile word. While it is commonly known as &#8220;You&#8217;re welcome,&#8221; it is the go-to phrase for minor social friction.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Best for:<\/strong> Passing through a crowd, getting someone&#8217;s attention, or a very light apology.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Social cue:<\/strong> Often paired with a slight nod or placing your right hand on your chest to show sincerity.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Afwan, could you move a little?<\/td><td>\u0639\u0641\u0648\u064b\u0627\u060c \u0647\u0644 \u064a\u0645\u0643\u0646\u0643 \u0623\u0646 \u062a\u062a\u062d\u0631\u0651\u0643 \u0642\u0644\u064a\u0644\u064b\u0627\u061f<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>2. Law Samaht (\u0644\u0648 \u0633\u0645\u062d\u062a)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>If you are about to ask a stranger for help or a question, start here. It literally translates to &#8220;If you allow,&#8221; making it incredibly respectful without being overly stiff.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Best for:<\/strong> Asking for directions, ordering at a restaurant, or requesting a favor.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Gender-specific:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>To a male: Law samaht<\/li>\n\n\n\n<li>To a female: Law samahti<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Want to go beyond single words? Our <a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/kurse\/arabic\/\"><strong>Arabic Courses For German Speakers<\/strong><\/a> help you build full sentences so you can navigate any social situation with ease.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Law samaht, where is the nearest bank?Law samahti, where is the nearest bank?<\/td><td>\u0644\u0648 \u0633\u0645\u062d\u062a\u060c \u0623\u064a\u0646 \u0623\u0642\u0631\u0628 \u0628\u0646\u0643\u061f\u0644\u0648 \u0633\u0645\u062d\u062a\u0650\u060c \u0623\u064a\u0646 \u0623\u0642\u0631\u0628 \u0628\u0646\u0643\u061f<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>3. An Iznik (\u0639\u0646 \u0625\u0630\u0646\u0643)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>When you need to leave a conversation, enter a room, or physically move past someone, this phrase signals that you are seeking their &#8220;permission&#8221; to proceed.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Best for:<\/strong> Stepping away from a group or asking to enter a private space.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Variation:<\/strong> In many dialects, you will hear the shortened Bil-izin (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0630\u0646).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Asif, I didn\u2019t mean to bump into you.<\/td><td>\u0639\u0646 \u0625\u0630\u0646\u0643\u060c \u0623\u062d\u062a\u0627\u062c \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u063a\u0627\u062f\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0622\u0646.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>4. Ba\u02bfd I\u1e0fnak (\u0628\u064e\u0639\u0652\u062f \u0625\u0650\u0630\u0652\u0646\u064e\u0643)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Particularly popular in <strong>Egypt and the Levant<\/strong> (Lebanon, Syria, Jordan, Palestine), this phrase translates to <strong>&#8220;after your permission.&#8221;<\/strong> It acts as a hybrid between &#8220;please&#8221; and &#8220;excuse me.&#8221;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>To a male:<\/strong> Ba\u02bfd i\u1e0fnak (\u0628\u064e\u0639\u0652\u062f \u0625\u0650\u0630\u0652\u0646\u064e\u0643)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>To a female:<\/strong> Ba\u02bfd i\u1e0fnik (\u0628\u064e\u0639\u0652\u062f \u0625\u0650\u0630\u0652\u0646\u0650\u0643)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Scenario:<\/strong> Stepping away from a conversation or asking to enter a room.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Ba\u02bfd i\u1e0fnak, I will leave now.<\/td><td>\u0628\u0639\u062f \u0625\u0630\u0646\u0643\u060c \u0633\u0623\u063a\u0627\u062f\u0631 \u0627\u0644\u0622\u0646.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>5. Ma\u2019dhira (\u0645\u0639\u0630\u0631\u0629) or Udhran (\u0639\u0630\u0631\u064b\u0627)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>These terms are the most literal translations of &#8220;Excuse me&#8221; and carry a higher level of formality. You will see these in textbooks or hear them in professional business settings.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Best for:<\/strong> Arriving late to a meeting, formal writing, or interrupting a superior.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Ma\u2019dhira, can you help me?<\/td><td>\u0645\u0639\u0630\u0631\u0629\u060c \u0647\u0644 \u064a\u0645\u0643\u0646\u0643 \u0645\u0633\u0627\u0639\u062f\u062a\u064a\u061f<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>6. Law Mumkin (\u0644\u0648 \u0645\u0645\u0643\u0646)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Literally meaning &#8220;If possible,&#8221; this is a &#8220;softener.&#8221; It\u2019s less of a command and more of a suggestion, which makes the person you are speaking to more likely to help.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Best for:<\/strong> Casual requests where you don&#8217;t want to sound demanding.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Law mumkin, can you help me with this?<\/td><td>\u0644\u0648 \u0645\u0645\u0643\u0646\u060c \u062a\u0633\u0627\u0639\u062f\u0646\u064a \u0641\u064a \u062f\u0647\u061f<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>7. Asta\u2019zin (\u0623\u0633\u062a\u0623\u0630\u0646\u0643)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>This phrase literally means &#8220;I ask for permission.&#8221; It is a polite, proactive way to signal that you are about to do something\u2014like entering a space or interrupting a conversation\u2014and you are waiting for a nod of approval.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Best for: Entering a room, politely interrupting a colleague, or asking to leave a group.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Asta\u2019zinak, may I come in and ask a quick question?<\/td><td>\u0623\u0633\u062a\u0623\u0630\u0646\u0643\u060c \u0647\u0644 \u064a\u0645\u0643\u0646\u0646\u064a \u0627\u0644\u062f\u062e\u0648\u0644 \u0644\u0644\u062d\u0638\u0629\u061f<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>If you&#8217;re using Arabic for work or official matters, precision is key. Advance through our <a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/kurse\/arabic-levels\/\"><strong>Arabic Levels For German Speakers<\/strong><\/a> to master formal etiquette.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Read also: <a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/arabic-basics-for-children\/\">Arabic Basics for Children \u2013 A Fun &amp; Practical Guide<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ways_to_say_Im_Sorry_In_Arabic\"><\/span><strong>Ways to say I\u2019m Sorry In Arabic<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>In Arabic, there are different ways to apologize depending on the situation and level of formality. Some expressions are simple and commonly used, while others add more emphasis or politeness.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>1. Asif (\u0622\u0633\u0641)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>This is the most direct and common way to say &#8220;I&#8217;m sorry.&#8221; It is used for everything from bumping into someone to making a mistake at work. Unlike some other expressions, this one changes based on <strong>who is speaking<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Male speaking:<\/strong> Asif (\u0622\u0633\u0641)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Female speaking:<\/strong> Asifa (\u0622\u0633\u0641\u0629)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Asif, I didn\u2019t mean to bump into you.<\/td><td>\u0622\u0633\u0641\u060c \u0644\u0645 \u0623\u0642\u0635\u062f \u0623\u0646 \u0623\u0635\u0637\u062f\u0645 \u0628\u0643.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>2. I&#8217;tiz\u0101r (\u0627\u0639\u062a\u0630\u0627\u0631)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>If you are in a professional setting or writing an email, you might want to use the formal noun for &#8220;apology.&#8221;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>The Phrase:<\/strong> Arju al-ma&#8217;dhira (\u0623\u0631\u062c\u0648 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0630\u0631\u0629) \u2014 &#8220;I beg your pardon\/forgiveness.&#8221;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>The Phrase:<\/strong> Ana i&#8217;tadhir (\u0623\u0646\u0627 \u0623\u0639\u062a\u0630\u0631) \u2014 &#8220;I apologize.&#8221;<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Best for:<\/strong> Business environments, formal letters, or addressing someone of higher status.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>I apologize for the inconvenience.<\/td><td>\u0623\u0646\u0627 \u0623\u0639\u062a\u0630\u0631 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0625\u0632\u0639\u0627\u062c.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>3. S\u0101mi\u1e25n\u012b (\u0633\u0627\u0645\u062d\u0646\u064a)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>When you have truly hurt someone&#8217;s feelings or made a significant error, you move beyond &#8220;sorry&#8221; and ask for forgiveness. This word carries more emotional weight.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Addressing a male:<\/strong> S\u0101mi\u1e25n\u012b (\u0633\u0627\u0645\u062d\u0646\u064a)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Addressing a female:<\/strong> S\u0101mi\u1e25\u012bn\u012b (\u0633\u0627\u0645\u062d\u064a\u0646\u064a)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Best for:<\/strong> Friends, family, or deep personal regrets.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Please forgive me, I hurt your feelings.<\/td><td>\u0633\u0627\u0645\u062d\u0646\u064a\u060c \u0644\u0642\u062f \u0622\u0630\u064a\u062a \u0645\u0634\u0627\u0639\u0631\u0643.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<div class=\"denk-arabisch-container\">\n    <div class=\"denk-arabisch-cta\">\n        <p class=\"cta-title\">Learn Arabic with Denk Arabisch Academy<\/p>\n        <p class=\"cta-description\">\n          Speak and understand Arabic through a clear and effective learning system\n        <\/p>\n        <a href=\"https:\/\/wa.me\/4915565810902\" class=\"cta-button\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n            Join now\n        <\/a>\n    <\/div>\n<\/div>\n\n<style>\n    .denk-arabisch-container {\n        width: 100% !important;\n        clear: both !important;\n        margin: 30px 0 !important;\n    }\n\n    .denk-arabisch-cta {\n        background-color: #48a9a6 !important; \/* Soft teal from design *\/\n        padding: 60px 20px !important;\n        text-align: center !important;\n        border-radius: 20px !important; \/* More rounded *\/\n        color: #ffffff !important;\n        direction: rtl !important;\n        font-family: 'Segoe UI', Tahoma, Arial, sans-serif !important;\n    }\n\n    .cta-title {\n        font-size: 42px !important; \n        font-weight: 700 !important;\n        color: #ffffff !important;\n        margin: 0 0 20px 0 !important;\n        line-height: 1.2 !important;\n        display: block !important;\n    }\n\n    .cta-description {\n        font-size: 22px !important;\n        color: #f2f7f7 !important;\n        margin: 0 auto 35px auto !important;\n        line-height: 1.5 !important;\n        max-width: 800px !important;\n        display: block !important;\n        font-weight: 400 !important;\n    }\n\n    \/* Button *\/\n    .cta-button {\n        display: inline-block !important;\n        background-color: #e6ecec !important;\n        color: #2f8f8b !important;\n        padding: 15px 40px !important;\n        border-radius: 12px !important; \/* Rounded button *\/\n        text-decoration: none !important;\n        font-weight: bold !important;\n        font-size: 20px !important;\n        border: none !important;\n        box-shadow: 0 4px 10px rgba(0,0,0,0.15) !important;\n        transition: all 0.3s ease !important;\n        cursor: pointer !important;\n    }\n\n    .cta-button:hover {\n        background-color: #d9e3e3 !important;\n        color: #256f6c !important;\n        transform: translateY(-3px) !important;\n        box-shadow: 0 6px 18px rgba(0,0,0,0.2) !important;\n        text-decoration: none !important;\n    }\n\n    @media (max-width: 768px) {\n        .cta-title { font-size: 28px !important; }\n        .cta-description { font-size: 18px !important; }\n        .denk-arabisch-cta { padding: 40px 15px !important; }\n    }\n<\/style>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ways_to_say_Please_In_Arabic\"><\/span><strong>Ways to say Please In Arabic<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Arabic offers several ways to say \u201cplease,\u201d ranging from polite and formal expressions to more casual or emotional requests depending on the context.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>1. Min Fa\u1e0dlak (\u0645\u0650\u0646 \u0641\u064e\u0636\u0644\u0650\u0643)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>This is the most widely recognized way to say &#8220;please&#8221; across the Arab world. It literally translates to <strong>&#8220;from your favor,&#8221;<\/strong> implying that you are asking for a kindness from the listener. It is appropriate for both formal settings and everyday polite interactions.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>To a male:<\/strong> Min fa\u1e0dlaka (\u0645\u0650\u0646 \u0641\u064e\u0636\u0644\u0650\u0643\u064e)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>To a female:<\/strong> Min fa\u1e0dliki (\u0645\u0650\u0646 \u0641\u064e\u0636\u0644\u0650\u0643\u0650)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Scenario:<\/strong> Asking a stranger to pass an item or requesting a pen in a meeting.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Give me the book, please.<\/td><td>\u0645\u0646 \u0641\u0636\u0644\u0643\u060c \u0623\u0639\u0637\u0646\u064a \u0627\u0644\u0643\u062a\u0627\u0628.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>2. Law Sama\u1e25t (\u0644\u064e\u0648 \u0633\u064e\u0645\u064e\u062d\u062a)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Meaning <strong>&#8220;if you allow&#8221;<\/strong> or <strong>&#8220;if you permit,&#8221;<\/strong> this phrase is the &#8220;Swiss Army knife&#8221; of Arabic politeness. It is slightly more casual than Min fa\u1e0dlak and is used constantly in spoken dialects.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>To a male:<\/strong> Law sama\u1e25t (\u0644\u064e\u0648 \u0633\u064e\u0645\u064e\u062d\u0652\u062a\u064e)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>To a female:<\/strong> Law sama\u1e25ti (\u0644\u064e\u0648 \u0633\u064e\u0645\u064e\u062d\u0652\u062a\u0650)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Scenario:<\/strong> Asking for directions or getting someone\u2019s attention in a crowded space.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Law sama\u1e25t, can you show me the way?<\/td><td>\u0644\u0648 \u0633\u0645\u062d\u062a\u060c \u0647\u0644 \u064a\u0645\u0643\u0646\u0643 \u0623\u0646 \u062a\u062f\u0644\u0651\u0646\u064a \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0637\u0631\u064a\u0642\u061f<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>3. Law Takarramt (\u0644\u064e\u0648 \u062a\u064e\u0643\u064e\u0631\u064e\u0651\u0645\u062a)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Coming from the root word for <strong>generosity<\/strong> (karam), this expression literally means <strong>&#8220;if you would be so kind\/generous.&#8221;<\/strong> It is highly respectful and often used when addressing elders or in professional customer service.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>To a male:<\/strong> Law takarramta (\u0644\u064e\u0648 \u062a\u064e\u0643\u064e\u0631\u064e\u0651\u0645\u062a\u064e)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>To a female:<\/strong> Law takarramti (\u0644\u064e\u0648 \u062a\u064e\u0643\u064e\u0631\u064e\u0651\u0645\u062a\u0650)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Scenario:<\/strong> Asking a client for a formal signature or requesting a significant favor.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Law takarramt, please sign here.<\/td><td>\u0644\u0648 \u062a\u0643\u0631\u0651\u0645\u062a\u060c \u064a\u0631\u062c\u0649 \u0627\u0644\u062a\u0648\u0642\u064a\u0639 \u0647\u0646\u0627.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>Read also: <a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/blog\/why-is-the-quran-in-arabic\/\">Why Is The Quran In Arabic?<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>4. Raj\u0101\u02bcan (\u0631\u064e\u062c\u0627\u0621\u064b)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>This is the adverbial form of &#8220;please&#8221; and is most common in <strong>written announcements, signs, or formal instructions.<\/strong> It sounds firm yet polite.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Example:<\/strong> Raj\u0101\u02bcan, aghliqi al-h\u0101tifa (Please turn off the phone).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Scenario:<\/strong> Writing a formal email or posting a sign in a professional workspace.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Raj\u0101\u02bcan turn off your phone.<\/td><td>\u0631\u062c\u0627\u0621\u064b\u060c \u0623\u0637\u0641\u0626 \u0647\u0627\u062a\u0641\u0643.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>5. Arj\u016bk (\u0623\u064e\u0631\u0652\u062c\u064f\u0648\u0643)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>While it can mean &#8220;please,&#8221; its tone ranges from <strong>&#8220;I ask you&#8221;<\/strong> to <strong>&#8220;I beg you.&#8221;<\/strong> It is a more personal and emotional way to make a request.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>To a male:<\/strong> Arj\u016bka (\u0623\u064e\u0631\u0652\u062c\u064f\u0648\u0643\u064e)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>To a female:<\/strong> Arj\u016bki (\u0623\u064e\u0631\u0652\u062c\u064f\u0648\u0643\u0650)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Scenario:<\/strong> When you are making a sincere, heartfelt plea or asking for a deep personal favor.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><strong>English example<\/strong><\/td><td><strong>Arabic example<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Arj\u016bk, help me with this matter.<\/td><td>\u0623\u0631\u062c\u0648\u0643\u060c \u0633\u0627\u0639\u062f\u0646\u064a \u0641\u064a \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Our_Students_Say_About_Denk_Arabisch_Academy\"><\/span><strong>What Our Students Say About Denk Arabisch Academy<\/strong><strong><\/strong><strong><\/strong><strong><\/strong><strong><\/strong><strong><\/strong><strong><\/strong><strong><\/strong><strong><\/strong><strong><\/strong><strong><\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>See what our students say about learning at Denk Arabisch Academy on Trustpilot. Read their experiences and&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.trustpilot.com\/review\/denkarabisch.de\">check out more reviews<\/a>&nbsp;to discover how our courses help improve Arabic.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"576\" src=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/image-9.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2193\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/image-9.png 1024w, https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/image-9-300x169.png 300w, https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/image-9-768x432.png 768w, https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/image-9-60x34.png 60w, https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/image-9-80x45.png 80w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Start_Speaking_Arabic_Today_with_Denk_Arabisch\"><\/span><strong>Start Speaking Arabic Today with Denk Arabisch!<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Stop struggling with confusing Arabic lessons that don\u2019t work.<\/p>\n\n\n\n<p>With <strong>Denk Arabisch<\/strong>, you\u2019ll finally learn Arabic the practical way\u2014focused on real conversations, real situations, and real results.<\/p>\n\n\n\n<p>In just a short time, you will:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Speak essential Arabic phrases confidently<\/li>\n\n\n\n<li>Understand everyday conversations<\/li>\n\n\n\n<li>Use polite expressions correctly in any situation<\/li>\n\n\n\n<li>Communicate naturally with native speakers<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Forget endless grammar rules. We focus on what actually matters:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Real spoken Arabic<\/li>\n\n\n\n<li>Easy step-by-step lessons<\/li>\n\n\n\n<li>Practical vocabulary you can use immediately<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Learn key expressions like:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u0639\u0641\u0648\u064b\u0627 (Excuse me \/ You&#8217;re welcome)<\/li>\n\n\n\n<li>\u0622\u0633\u0641 (I&#8217;m sorry)<\/li>\n\n\n\n<li>\u0644\u0648 \u0633\u0645\u062d\u062a (Please \/ Excuse me)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Whether you&#8217;re traveling, working, or learning for personal growth, <strong>Denk Arabisch gives you <\/strong><a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/courses\/kids\/arabic-lessons-for-kids\/\"><strong>lessons to learn Arabic <\/strong><\/a><strong>fast and effectively.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Our Courses Include:<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/courses\/arabic\/arabic-language\/\">Arabic Courses for German Speakers<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/courses\/arabic-levels\/\">Arabic Levels for German Speakers&nbsp;<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/courses\/arabic-dialect\/\">Arabic Dialect Courses for German Speakers<\/a>&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/courses\/quran\/\">Qur\u2019an Learning Courses for German Speakers<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/courses\/islamic-studies\">Islamic Studies Courses for German Speakers<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/courses\/kids\/\">Courses for Muslim Kids for German Speakers<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>\ud83d\udc49 Start today and see real progress from your very first lessons.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Join Denk Arabisch now and start <\/strong><a href=\"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/courses\/arabic\/speaking\/\"><strong>speaking Arabic<\/strong><\/a><strong> with confidence!<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"denk-arabisch-container\">\n    <div class=\"denk-arabisch-cta\">\n        <p class=\"cta-title\">Learn Arabic with Denk Arabisch Academy<\/p>\n        <p class=\"cta-description\">\n          Speak and understand Arabic through a clear and effective learning system\n        <\/p>\n        <a href=\"https:\/\/wa.me\/4915565810902\" class=\"cta-button\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n            Join now\n        <\/a>\n    <\/div>\n<\/div>\n\n<style>\n    .denk-arabisch-container {\n        width: 100% !important;\n        clear: both !important;\n        margin: 30px 0 !important;\n    }\n\n    .denk-arabisch-cta {\n        background-color: #48a9a6 !important; \/* Soft teal from design *\/\n        padding: 60px 20px !important;\n        text-align: center !important;\n        border-radius: 20px !important; \/* More rounded *\/\n        color: #ffffff !important;\n        direction: rtl !important;\n        font-family: 'Segoe UI', Tahoma, Arial, sans-serif !important;\n    }\n\n    .cta-title {\n        font-size: 42px !important; \n        font-weight: 700 !important;\n        color: #ffffff !important;\n        margin: 0 0 20px 0 !important;\n        line-height: 1.2 !important;\n        display: block !important;\n    }\n\n    .cta-description {\n        font-size: 22px !important;\n        color: #f2f7f7 !important;\n        margin: 0 auto 35px auto !important;\n        line-height: 1.5 !important;\n        max-width: 800px !important;\n        display: block !important;\n        font-weight: 400 !important;\n    }\n\n    \/* Button *\/\n    .cta-button {\n        display: inline-block !important;\n        background-color: #e6ecec !important;\n        color: #2f8f8b !important;\n        padding: 15px 40px !important;\n        border-radius: 12px !important; \/* Rounded button *\/\n        text-decoration: none !important;\n        font-weight: bold !important;\n        font-size: 20px !important;\n        border: none !important;\n        box-shadow: 0 4px 10px rgba(0,0,0,0.15) !important;\n        transition: all 0.3s ease !important;\n        cursor: pointer !important;\n    }\n\n    .cta-button:hover {\n        background-color: #d9e3e3 !important;\n        color: #256f6c !important;\n        transform: translateY(-3px) !important;\n        box-shadow: 0 6px 18px rgba(0,0,0,0.2) !important;\n        text-decoration: none !important;\n    }\n\n    @media (max-width: 768px) {\n        .cta-title { font-size: 28px !important; }\n        .cta-description { font-size: 18px !important; }\n        .denk-arabisch-cta { padding: 40px 15px !important; }\n    }\n<\/style>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Conclusion\"><\/span><strong>Conclusion<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Mastering polite expressions in Arabic is less about memorizing vocabulary and more about understanding context and intention. The same situation may call for different phrases depending on whether you are speaking to a friend, a stranger, or someone in a formal setting.<\/p>\n\n\n\n<p>By learning how to use phrases like <strong>\u0639\u0641\u0648\u064b\u0627<\/strong>, <strong>\u0622\u0633\u0641<\/strong>, and <strong>\u0645\u0646 \u0641\u0636\u0644\u0643<\/strong> appropriately, you not only improve your language skills but also show cultural respect and emotional awareness. Over time, with practice and real-life exposure, choosing the right expression will become natural.<\/p>\n\n\n\n<p>In the end, Arabic politeness is not just about what you say\u2014it\u2019s about how, when, and why you say it.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"FAQs\"><\/span><strong>FAQs<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n<div id=\"rank-math-faq\" class=\"rank-math-block\">\n<div class=\"rank-math-list \">\n<div id=\"faq-question-1778528799996\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><strong>1. What is the difference between Asif and I\u2019tiz\u0101r?<\/strong><\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Think of <strong>Asif<\/strong> as the everyday &#8220;I&#8217;m sorry.&#8221; You use it when you bump into someone or show up five minutes late. <strong>I\u2019tiz\u0101r<\/strong> (or the verb A\u2019tadhir) is more formal, like saying &#8220;I offer my apologies.&#8221; You would use the latter in a business email or a formal letter to a supervisor.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-question-1778528810456\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><strong>2. Can I use Afwan for everything?<\/strong><\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Almost! Afwan is the &#8220;Swiss Army Knife&#8221; of Arabic. It works as:<br \/><strong>&#8220;You\u2019re welcome&#8221;<\/strong> (response to Shukran).<br \/><strong>&#8220;Excuse me&#8221;<\/strong> (to get past someone).<br \/><strong>&#8220;Pardon?&#8221;<\/strong> (if you didn&#8217;t hear what someone said). However, it is too light for a serious mistake; if you break something, use Asif instead.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-question-1778528831758\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><strong>3. Why do some words change endings (e.g., Samaht vs. Samahti)?<\/strong><\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Arabic is a gendered language. When you are speaking directly to someone, the suffix of the verb or particle usually changes:<br \/><strong>-ak \/ -t:<\/strong> Ends with a short &#8220;a&#8221; sound for <strong>males<\/strong>.<br \/><strong>-ik \/ -ti:<\/strong> Ends with a short &#8220;i&#8221; sound for <strong>females<\/strong>. Using the correct gender shows a higher level of fluency and respect.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-question-1778528851398\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><strong>4. How do I say &#8220;I&#8217;m sorry&#8221; to a group of people?<\/strong><\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>If you are apologizing to a crowd or a group of friends, you use the plural form.<br \/><strong>Asif<\/strong> becomes <strong>Asifeen<\/strong> (\u0622\u0633\u0641\u064a\u0646).<br \/><strong>Samihni<\/strong> becomes <strong>Samhouni<\/strong> (\u0633\u0627\u0645\u062d\u0648\u0646\u064a).<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-question-1778528875782\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><strong>5. Is there a physical gesture that goes with these phrases?<\/strong><\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>Yes! In many Arabic-speaking cultures, placing your <strong>right hand over your heart<\/strong> while saying Afwan, Asif, or Min Fadlak adds a layer of deep sincerity and warmth. It signals that the politeness is coming from the heart, not just the mouth.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"faq-question-1778528886021\" class=\"rank-math-list-item\">\n<h3 class=\"rank-math-question \"><strong>6. What is the most polite way to interrupt someone?<\/strong><\/h3>\n<div class=\"rank-math-answer \">\n\n<p>If you must interrupt a conversation, the most graceful way is to use <strong>&#8220;Asta\u2019zinak&#8221;<\/strong> (I seek your permission) or <strong>&#8220;Ma&#8217;dhira&#8221;<\/strong> (Excuse me). It acknowledges that their time is valuable before you state your request.<\/p>\n\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Takeaway: Politeness is at the heart of human interaction, and language plays a powerful role in expressing respect, humility, and consideration. In Arabic, simple phrases like \u201cexcuse me,\u201d \u201cI\u2019m sorry,\u201d and \u201cplease\u201d are not just words\u2014they are social tools shaped by context, tone, and cultural awareness. Unlike German, where one phrase can serve multiple purposes, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":12,"featured_media":2191,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[240],"tags":[],"class_list":["post-2189","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-arabic"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2189","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/12"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2189"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2189\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2442,"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2189\/revisions\/2442"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2191"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2189"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2189"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/denkarabisch.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2189"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}